top of page
קהל מרים ידיים בהרצאה

הרצאות וסדנאות

רוצים ארגון שמתקשר טוב יותר ומחבר בין אנשים באמת? הגעתם למקום הנכון!

כשארגון מעלה מודעות לנגישות ומטמיע אותה ביומיום, הוא לא רק פועל נכון ערכית
הוא גם מרוויח: אמון, מוניטין וקהל לקוחות רחב יותר שמרגיש שיש לו מקום.

בהרצאות ובסדנאות שלי אנחנו בוחנים יחד איפה נוצרים פערים בתקשורת, מה עומד מאחורי אי־הבנות ואיך
אפשר להפוך חסמים להזדמנות, כיצד להטמיע נגישות ושירות אמיתי ואיך ליצור חיבור בין עובדים ומול 
לקוחות.

אני מביאה אל הארגון מבט ייחודי מעולם התרגום לשפת הסימנים, עולם שבו תקשורת היא לא מובנת

מאליה וכל מסר דורש דיוק, הקשבה ואחריות.

דרך סיפורים מהשטח, ידע מקצועי וכלים מעשיים בתקשורת בלתי מילולית ובגישור בין עולמות,
המשתתפים לומדים לזהות חסמים בתקשורת, לשפר את השיח ולהטמיע נגישות בצורה מעשית בשטח.

ההרצאות והסדנאות שלי

הרצאות וסדנאות חווייתיות שמכניסות את המשתתפים אל מאחורי הקלעים של התקשורת האנושית, מלמדות הקשבה אמיתית ונותנות כלים מעשיים לחיבור בין אנשים.

קהל רב יושב באולם הרצאות וצופה במרצה

איך ויתרתי על הקול והרווחתי הכל

הרצאה - הקול דרכי

אני נוכחת בחדר אבל הקול שלי לא נשמע.

את דברי הנוכחים אני מתרגמת בגוף ראשון, נכנסת לדמות ממש כמו שחקנית פעם אני בתפקיד האדם החירש, פעם בתפקיד הרופא או המטפל. וזה מורכב הרבה יותר ממה שנראה מבחוץ.

הרצאה אישית ועוצמתית שמכניסה את הקהל אל מאחורי הקלעים של אחד התפקידים המורכבים והרגישים ביותר במפגש בין אנשים - תרגום לשפת הסימנים.

דרך סיפורים אמיתיים מהשטח, הקהל פוגש דילמות אתיות,

רגעים טעונים ומצבים שמעלים שאלות:

האם נכון להתערב? האם להישאר נאמנה למילים גם כשהטון עולה? ואיפה עובר הגבול בין אנושיות למקצועיות?

הדילמות שלי יהפכו לדילמות שלכם והתשובות יפתיעו אתכם.

מה תקחו אתכם?

הבנה עמוקה יותר של תהליכי תקשורת מורכבים, רגישות ופיתוח אמפתיה לאחר, כלים פרקטיים לשיפור תקשורת בין-אישית, בעבודה, בבית ובקהילה.

מרצה מציגה בפני קהל עם ידיים מורמות, עם כותרת 'הרצאות וסדנאות'

מה שפת הסימנים מלמדת אותנו על תקשורת אנושית? 

סדנת תקשורת - סימנים מקרבים

מתורגמנית לשפת הסימנים לא יכולה להרשות לעצמה לפספס מילה אחת.

כל שיחה דורשת ממנה נוכחות מוחלטת. קשר עין רציף, הבעות פנים מדויקות ושפת גוף שמעבירה משמעות.
אלה בדיוק הכישורים שכולנו זקוקים להם ומעטים מאיתנו באמת מודעים אליהם.

מתוך העקרונות שרכשתי בשטח כמתורגמנית, יצרתי סדנה מעשית וחווייתית שתשנה את האופן שבו אתם מתקשרים עם הצוות, עם הלקוחות ועם האנשים שהכי חשובים לכם.

מה תקחו איתכם?

כלים מעשיים לתקשורת נוכחת ואמיתית יותר. עקרונות שנלקחו ישירות מעולם התרגום לשפת הסימנים ומיושמים לחיי היומיום. חוויה שעוברת דרך הגוף והתודעה באמצעות סימולציות, תרגילים ומפגש ישיר עם שפת הסימנים.

למי זה מתאים?
לארגונים, חברות, צוותים ומנהלים שמחפשים לשפר את מיומנויות התקשורת שלהם בדרך שלא ציפו לה.

אישה מרצה בפני קהל

איך אפשר לתקשר בלי קול ובלי מבט? ואיך בכלל מתחברים לאדם אחר דרך מגע?

הרצאה - במרחק נגיעה

כשנפגשתי לראשונה עם אנשים חרשים-עיוורים, רציתי לברוח. המפגש עורר בי פחד, התנגדות ושאלות שלא ידעתי איך לענות עליהן. אבל משהו גרם לי להישאר ומה שגיליתי הפתיע אותי יותר מכל: השיפוטיות והפחד שלי מהשונה הם אלה שחסמו אותי.

בהרצאה זו אני מזמינה אתכם לזהות את הגבול שאתם עוצרים לפניו ולפרוץ אותו

מעבר לו מחכה עולם שלא ידעתם שקיים.

 

תצאו עם כלים ותובנות שיחזקו אתכם בכל תחומי החיים:

  • איך להתגבר על פחד מהלא מוכר

  • איך לזהות ולהעצים את החוזקות שלנו גם מול מגבלות

  • כוח הרצון והנחישות שלנו

  • איך אנחנו בוחרים להגיב למציאות ואיך היא משפיעה עלינו

     

דרך סיפורים מהשטח, סרטונים והדגמות חיות של תקשורת במגע, תצאו עם עיניים קצת יותר פקוחות לאנשים שמולכם בעבודה, במשפחה ובחיים.

כי לפעמים המרחק בינינו לבין האחר הוא בדיוק מרחק נגיעה.​

אישה מרצה עם מיקרופון מול מצגת: הפעם הראשונה שלי עם אדם חירש

להפוך כל אינטראקציה עם לקוח לחוויה משמעותית

סדנת נגישות - סימן שהקול ברור

רופא שפונה למתורגמנית במקום למטופלת. פקיד שלא יודע על מי להסתכל, בנקאי שמדבר לאט ומוגזם, סיטואציות שקורות בכל יום מחוסר מודעות. אני מביאה את השטח ישר אל הארגון שלכם.
כמתורגמנית לשפת הסימנים עם עשור של ניסיון בבתי חולים, פגישות בנקאיות, בתי משפט ועוד, אני מציעה ידע מבוסס מקרים אמיתיים שהצוותים שלכם פוגשים יום-יום.

תבינו לראשונה אילו טעויות קטנות פוגעות בלקוח בלי שהרגשתם וכיצד שינוי פשוט בגישה יכול לפרק מחסומים וליצור אמון מיידי.

מה תקחו איתכם?

הבנה מעמיקה של תפקיד המתורגמנית, כלים מעשיים לתקשורת עם לקוחות חרשים וכבדי שמיעה. מודעות שתשנה את האופן שבו הצוות שלכם פוגש כל לקוח.

למי זה מתאים?

✔ בנקים וגופים פיננסיים
✔ צוותים רפואיים ומערכות בריאות
✔ מוקדי שירות וחוויית לקוח
✔ רשויות ועיריות
✔ חברות הייטק
✔ מוסדות חינוך

למי זה מתאים?

לנותני שירות בחברות וארגונים
מוקדי שירות, צוותי קבלה, צוותי שטח ומנהלים שמעוניינים לשפר חוויית שירות ולהרחיב קהלי יעד.

לעיריות ורשויות מקומיות

אגפי שירות, תרבות, רווחה וחינוך המבקשים לחזק תקשורת מכילה ולהטמיע נגישות באופן מעשי.

למוסדות חינוך וצוותים חינוכיים

בתי ספר, מסגרות חינוכיות וצוותי הוראה שמעוניינים להעמיק בערכים של קבלת השונה, גיוון והכלה.

לגיל השלישי – סדרות העשרה, קתדרלות והרצאות עומק

מפגש מעורר מחשבה על תקשורת, שפת גוף, הקשבה והעולם שמאחורי שפת הסימנים בגובה העיניים עם חיבור אנושי.

מתאים לפעילות שוטפת לאורך השנה, ימי העשרה, ימי עיון וימי מודעות.

מחברת בין עולמות דרך שפת הסימנים

ליצירת קשר

אישה מחייכת עם שיער כהה, לובשת ז'קט כחול

ענבל לוי

מרצה ומתורגמנית לשפת הסימנים

מחברת בין אנשים ומלמדת ארגונים איך לעשות את זה טוב יותר

ABOUT US

בוגרת אוניברסיטת בר-אילן ובעלת ניסיון של למעלה מעשור בתרגום באקדמיה, באירועים, בבתי חולים ובמרחבים ציבוריים.
 

הגעתי לעולם הזה לא מתוך קשר אישי, אלא מתוך תשוקה טהורה לחבר בין אנשים.
הרקע שלי בתנועה ובתיאטרון הוביל אותי להבין שתקשורת לא מתחילה במילים אלא בנכונות לראות את האדם שמולך.
שפת הגוף והחיבור לתנועה משכו אותי לשפת הסימנים, ומאז אני חיה את המקצוע המדהים הזה.


לאורך השנים זכיתי לגשר על פערי תקשורת בין אנשים חרשים לשומעים ולחוות מקרוב את העוצמה שבחיבור אנושי פשוט ואמיתי.
העבודה שלי מאפשרת לי להראות איך אותם עקרונות יכולים לשמש גם בארגונים - כדי ליצור סביבת עבודה נגישה ומכבדת לכל אדם.

ההרצאה הייתה מדהימה. את ממש הצלחת להכניס אותנו לעולם החרשים.

כל הסיטואציות שסיפרת עליהן גורמות לפתח סובלנות

נהננו מאוד מההרצאה שלך. נתת לנו המון חומר למחשבה.

בהצלחה בכל הדרכים החדשות ועם כל האנשים שהדרך תפגיש ביניכם.

ההרצאה מרשימה, מרחיבת אופקים ומלאת רגש, החיבור עם המוסיקה

עוצמתי ומוצלח ביותר.

תמשיכי בדרכך המיוחדת להעביר את המסר.

חוויות מהשטח

מילים של אנשים שפגשתי בדרך, על חוויית התרגום, ההקשבה והחיבור שנוצר.

bottom of page